اقرأ في هذا المقال

  • the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.
  • POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.
  • GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.
  • a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913

اقرأ في هذا المقال:

هي قصيدة بقلم الشاعر هيلين ماريا ويليامز، الموضوع الرئيسي للقصيدة هو الحب وكيف تؤثر العلاقة العاطفية بشكل خاص على الصوت الغنائي.

 

ملخص قصيدة A Song

 

في عام 1786 نشرت هيلين ماريا ويليامز مجموعة شعرية من مجلدين، المجموعة كانت بعنوان قصائد وأغنية واردة هناك، القصيدة من ستة أقسام، يتكون كل قسم من مقطع واحد يحتوي على أربعة أسطر ومخطط قافية (ABAB)، المقياس مشابه لمقياس التثليث التاميبي، علاوة على ذلك هناك استخدام كبير لعلامات الترقيم.

 

أشهر أعمال هيلين ماريا ويليامز هي مجلداتها المتعددة من الحروف والرسومات، يروون الثورة الفرنسية وعصر بونابرت واستعادة الملكية الفرنسية، كانت مؤيدة للثورة وكتبت هذه الرسائل لمواطنيها في إنجلترا، ومع ذلك كتبت ويليامز عددًا من القصائد المناهضة للحرب خلال ثمانينيات القرن الثامن عشر، مثل إدوين وإلترودا و (An Ode to the Peace).

 

ولدت هيلين ماريا ويليامز عام 1759 وتوفيت عام 1827، كانت شاعرة وروائية ومترجمة إنجليزية، كانت هيلين ماريا ويليامز شخصية مثيرة للجدل في وقتها، كانت منشقة دينيًا، ومؤيدة لإلغاء الرق، وأفكار الثورة الفرنسية، عاشت هيلين ماريا ويليامز في فرنسا معظم حياتها وتم تصويرها في قصيدة كتبها ويليام وردزورث عام 1787، نشرت هيلين ماريا ويليامز بعض القصائد في ثمانينيات القرن الثامن عشر، وفي عام 1790 كتبت روايتها الوحيدة بعنوان جوليا، خلال حياتها استقطب شعر ويليامز العاطفيين الليبراليين وكان لديه قائمة من المعجبين بما في ذلك ويليام وردزورث.

 

No riches from his scanty store

;My lover could impart

—He gave a boon I valued more

!He gave me all his heart

 

يبرز المقطع الأول أهمية الحب للصوت الغنائي، خلال المقاطع الصوتية سيعبر الصوت الغنائي عن مشاعره الخاصة حول شيء حدث له أو لها بشكل خاص، تبدأ الأغنية بالقول إنّ هذا الحبيب ليس لديه ثروة، وبالتالي لا يمكنه مشاركتها بصوت غنائي تول لا ثروات من متجره الضئيل يمكن لحبيبي نقلها.

 

لاحظ الجناس الموجود في جملة متجر ضئيل، والذي يعطي إحساسًا ناعمًا للجزء الأول من المقطع الصوتي، بعد ذلك ينص الصوت الغنائي على أنّ هذا العاشق أعطاها شيئًا يقدره أكثر يقول لقد أعطاني نعمة أقدرها أكثر، وهي قلبه، لقد أعطاني كل قلبه! لاحظ التركيز على السطر الأخير وكيف أنّ الصوت الغنائي يبرزه باستخدام شرطة أخيرة وإنشاء وقفة في نهاية السطر السابق.

 

,His soul sincere, his generous worth

;Might well this bosom move

,And when I asked for bliss on earth

.I only meant his love

 

المقطع الثاني يصف الحبيب، يقول الصوت الغنائي عن الحبيب روحه صادقة، كرمه، والأهم من ذلك يقول الصوت الغنائي إنه تأثر بهذا الكرم والإخلاص اللذين يتمتع بهما الحبيب، قد يتحرك هذا الحضن جيدًا، من الواضح في السطرين التاليين أنّ هذه العلاقة عاطفية وشخصية للغاية بالنسبة للصوت الغنائي، عندما يطلب الفرح، وعندما طلبت النعيم على الأرض فهو أو هي تعني الحب، ولكن ليس أي حب قصدت أو قصد حبه فقط.

 

But now for me, in search of gain

;From shore to shore he flies

,Why wander riches to obtain

?When love is all I prize

 

يركز المقطع الثالث على أفكار الصوت الغنائي حول وضعه الحالي، يبدأ السطر الأول بحرف لكن، مما يخلق نغمة مختلفة عن المقطعين السابقين، يقول الصوت الغنائي إنه يبحث لكسب شيء في كل مكان، لكن الآن بالنسبة لي، بحثًا عن ربح من شاطئ إلى شاطئ يطير، أما الجزء الثاني فيقدم سؤالاً يتعلق برؤية الحب التي يقدمها الصوت الغنائي في المقاطع السابقة.

 

سبق أن ذكر الصوت الغنائي أن حب محبوبه كان أكثر قيمة وأهم من أي نعمة أخرى، في هذا المقطع يسأل الصوت الغنائي لماذا تجول بالثروات للحصول عليها عندما يكون الحب هو كل ما أفوز به؟، يتم التشكيك في الحاجة إلى الثروات مرة أخرى، ويتم التأكيد على رؤية الحب باعتباره الجائزة النهائية، لاحظ أنه في جميع المقاطع يتم إلقاء العبارات الحاسمة من المقاطع في السطر الأخير والتي تشير دائمًا إلى الحب وكيف يشعر الصوت الغنائي حيال ذلك.

 

The frugal meal, the lowly cot

!If blest my love with thee

,That simple fare, that humble lot

.Were more than wealth to me

 

يستمر المقطع الرابع بموضوع المقطع الخامس، يقول الصوت الغنائي أنه هي أو هو بحاجة إلى أشياء بسيطة فقط، وأنه هو أو هي لا يريد المزيد في الحياة مما يحبه أو تحبها، يتم وصف الشوق إلى البساطة عندما يقول الوجبة المقتصدة، والمهد المتواضع، يقول يكفي الحب إذا باركت حبي معك! للحصول على الحياة التي يريدها الصوت الغنائي، علاوة على ذلك تم إبراز هذه الفكرة في السطرين الأخيرين حيث يشير الصوت الغنائي إلى أنّ الحب هو أجرة بسيطة ومتواضعة تمثل الثروة المطلقة يقول تلك الأجرة البسيطة، تلك الكمية المتواضعة، كنت أكثر من ثروة بالنسبة لي.

 

,While he the dangerous ocean braves

:My tears but vainly flow

Is pity in the faithless waves

?To which I pour my woe

 

في المقطع الخامس تتغير النغمة بشكل كبير، حتى الآن يصور الصوت الغنائي جميع الجوانب الإيجابية لحبه أو حبها وكيف كان الشيء الوحيد الضروري في حياته أو حياتها، ومع ذلك فإنّ هذا المقطع يقدم جانبًا سلبيًا لهذا الحب الذي طال انتظاره، يذكر الصوت الغنائي سفر حبيبه في المحيط الخطير وكيف دموعه تتدفق عبثًا بسبب هذا الموقف، يبني الصوت الغنائي إحساسًا بالشفقة يختلف عن النغمة الرومانسية في المقاطع السابقة، ينتهي المقطع بسؤال يستجوب جميع المعتقدات التي تم التعبير عنها بالفعل حول الحب يقول إلى الذي أصب الويل لي.

 

,The night is dark, the waters deep

;Yet soft the billows roll

—Alas! at every breeze I weep

.The storm is in my soul

 

يعرض المقطع الأخير عاطفة قوية، يصور الصوت الغنائي مشهدًا يمثل مزاجًا مختلفًا عن المقاطع الأولى يقول الليل مظلم، والمياه عميقة ومع ذلك تتدحرج العواصف الرخوة، يزيد الصوت الغنائي من إحساسه بأنه يقول مع كل نسيم أبكي، يبني السطر الأخير صورة قوية ودرامية من خلال مقارنة عاصفة مع روح الصوت الغنائي يقول للأسف! في كل نسيم أبكي، العاصفة في روحي، مرة أخرى هناك شرطة أخيرة في السطر الثالث لإدخال وقفة قبل العبارة النهائية، تشير العاصفة إلى أنّ الصوت الغنائي فيه إثارة في قلبه، الحب الذي يشعر به الصوت الغنائي لم يتوافق، وهذا يؤدي إلى السلبية والعاطفة غير المحققة والإحباط.

شاهد أيضاً:   قصة قصيدة فرقت بين النصارى في كنائسهم

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.