اقرأ في هذا المقال:

هي قصيدة بقلم الشاعرة هانا داينز، وهي قصيدة مدروسة وقوية عن الانتحار، تستكشف الشاعرة جميع الأسباب التي تجعل الشخص يبقى على قيد الحياة وتعبر عن حبها لمن يعانون من الاكتئاب.

 

ملخص قصيدة Don’t kill yourself today

 

هي قصيدة قوية عن الانتحار ولماذا يجب أن يعيش المرء ليرى في اليوم التالي، في السطور الأولى من هذه القطعة تقدم الشاعرة للقراء مجموعة متنوعة من الأسباب لعدم نحر أنفسهم، هذه بسيطة ومباشرة، إنهم لا يغيرون الحياة ولا يتمتعون بالقوة الفلسفية، لكنهم ملموسون.

 

وفي النهاية نأمل أن شخصًا ما يفكر في الانتحار، يصل إلى النقطة التي يريدون فيها البقاء على قيد الحياة لأنهم متحمسون بشأن اليوم التالي، تتأكد المتحدثة أيضًا من إخبار القارئ بمدى أهميتهم وأنها تحبهم، كما تختتم القصيدة يعبر المتحدث عن أمله في أن ينام المستمع إلى الفراش بدلاً من حبل المشنقة، ويطفئ الأنوار، ويصل إلى نقطة تستحق الحياة فيها.

 

في جميع أنحاء هذه القطعة تتعامل الشاعرة مع موضوعات الاكتئاب والانتحار، فضلاً عن الغرض من الحياة، تستخدم الشاعرة لغة ونحوًا واضحة ومباشرة لاستكشاف الأسباب التي تمنع شخصًا ما من المضي قدمًا في الانتحار المخطط له، ليس الان على أي حال، أولاً يحتاجون إلى القيام بالأشياء البسيطة التي لا ينبغي لأحد أن يفوتها، في النهاية كل هذه الملذات البسيطة مثل تجربة قهوة جديدة في ستاربكس، ستُضاف إلى اليوم التالي تشعر بالإثارة وتستحق العيش من أجلها.

 

Don’t kill yourself today because your Netflix free trial still has a week left
.Don’t kill yourself today because no one else will finish off the chicken in the fridge
Don’t kill yourself today because I know for a fact Starbucks is introducing a new frappachino sometime next month

 

في السطور الأولى من هذه القصيدة تبدأ داينز بإخبار القارئ ثلاث مرات ألا يقتل نفسه اليوم، هذا مصحوب بثلاثة أسباب مختلفة، قد تبدو عادية لكن داينز كانت مهتمة بالنظر في نقاط الاهتمام قصيرة المدى التي قد تحصل لشخص ما من اليوم، هناك أسباب أكبر وأصغر لرؤية اليوم التالي حتى النهاية، وهي تشمل استخدام بقية تجربة نتفلكس وتجربة عصير جديد، تبدأ الشاعرة بهذه الأسباب الصغيرة للبقاء على قيد الحياة ثم توسع نطاقها مع تقدم القصيدة.

 

.Yes, your mother will miss you
.Yes, your bully will make a sappy facebook post about what a wonderful person you were
.Yes, suicide is a permanent solution to a temporary problem, but you know that
.You’ve known that

 

Anyone and everyone has been shoving that down your throat since you first learned what the word “suicide” meant
.Those slogans might have lost their meaning but anything that keeps you alive is worth saying
.So don’t kill yourself until you finish your shampoo and conditioner at the same time
.Don’t kill yourself until Doctor Who is finally canceled

 

المقطع الرابع مختلف، إنه أطول وتستكشف ما سيحدث بعد أن قتلت أنت نفسك، باستخدام الجاذبية أي استخدام كلمة تشير إلى أو تحل محل كلمة مستخدمة في وقت سابق في الجملة لتجنب التكرار، وتكرار نعم عدة مرات، يعترف المتحدث بكل الأشياء التي يعرفها القارئ بالفعل، تقول نعم والدتك ستفتقدك ونعم سيقوم المتنمر بنشر مشاركة لطيفة على الفيس بوك.

 

يدلي المتحدث أيضًا ببيان مؤثر حول كون الانتحار حلاً دائمًا لمشكلة مؤقتة، يتعلق هذا بالحلول المؤقتة قصيرة المدى التي قد تلهم شخصًا ما ليعيش يومًا آخر، هناك القليل من الفكاهة في هذه القصيدة أيضًا، خاصةً عندما يطلب المتحدث أن تنتظر لقتل نفسك حتى تنتهي من الشامبو والبلسم في نفس الوقت أي عندما تنتهي من الاستحمام، من بين إلهام القارئ لرؤية النقاط المضيئة في حياته، يتطلع المتحدث أيضًا إلى جعلهم يبتسمون.

 

.Don’t kill yourself until you tell someone your best pasta recipe
.Don’t kill yourself because I will keep coming up with more reasons and I need you to hear all of them
.Don’t kill yourself. I love you

.You’re important
.It’s a bad day not a bad life
.There is more to this

 

توفر المقاطع التالية حلاً مؤقتًا آخر للرغبة في قتل نفسك وعدد قليل من الأسباب المختلفة والعاطفية لعدم القيام بذلك، يقول المتحدث أنا أحبك وأنت مهم، عبارات قد يرغب شخص يعاني من الاكتئاب في سماعها عندما يكون يعاني، يقول المتحدث أيضًا أنّ هذه القائمة ليست محدودة، ستستمر في طرح أسباب للبقاء على قيد الحياة، يجب أن يمنح هذا القارئ الأمل في أنه حتى بعد انتهاء هذه القصيدة، واستنفاد الأسباب، سيكون هناك المزيد من الإلهام.

 

.The world will keep spinning on its axis without you but think of all the sunrises you’ll miss
.Think of all the tears you’ll never get to shed
.Think of all the celebrity twitter fights
All the puppies and goldfish
.Think of all the sunflowers and frozen yogurt flavors
.I know this sounds pointless
When you’re sitting in front of everything deadly you own and revising your goodbyes there will be too much darkness to see anything else, but this is not about seeing anything else
.This is about turning off the lights
.This is about finding the bedsheets instead of the noose
.This is about giving yourself just one more day
Even if it takes 10,000 of those
“one more mornings” before you get to “I can’t wait for tomorrow”

 

تنتقل القصيدة إلى منطقة أكثر قوة في السطور التالية حيث يذكّر المتحدث المستمع بغروب الشمس الذي سيفتقده ثم يضع معه سيناريو قد يكون مألوفًا لشخص يعاني من ميول انتحارية، يستخدم المتحدث بعض الأمثلة الأخرى على الجاذبية والتكرار ليطلب من المستمع الذهاب إلى الفراش بدلاً من حبل المشنقة، قد يستغرق الأمر بعض الوقت كما يقول ولكن في النهاية ستستيقظ وتستمتع بيومك، يستحق الأمر الانتظار حتى لو استغرق الأمر ألف يوم أو أيام أخرى.

 

.This is about staying alive because it’s pumpkin season
.This is about staying alive because you never really learned how to make gnocchi
.This is about staying alive because the future is coming and it is ready for you

.I don’t need you to see it
.I just need you to believe that you can make it until then

 

تختتم القصيدة ببعض المقاطع القصيرة التي تذكر القارئ أنه في النهاية ستتغير الأشياء، والمستقبل قادم، من المهم فقط الاعتقاد بأنّ الأمور ستتغير، حتى لو كانت تلك التغييرات واضحة تمامًا، هذا هو الاعتقاد الذي سيجعلك أنت خلال عشرة آلاف يوم حتى أنت أخيرًا متحمس بشأن اليوم التالي.

المصدر

the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913

شاهد أيضاً:   ما هي الترجمة الأكاديمية؟

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.